雙J 世足 日本瑤瑤 尹惠熙 寵物親子臉 

分享
這是我第一次帶奇蹟課程
以前跟徐梅(她送我一本原文)和智清去淡水上了三天奇蹟課程
在畢聯會分享過誰是上主之師
自己看了幾遍
總覺得跟知見心理學很相近'
好像恰克 蘭西史匹桑諾 都講過
此次第一堂 學生挑了第二一章理性與知見 我翻了英文版感覺好像是看法與理由 所以一邊中文版 一邊英文版 同時唸
這一篇很多感覺都好像是領袖之路三十單的第二單元談的信念 還有很多投射 都是在知見心理學的重頭戲 因此我也?學生幾個功課 他感覺跟人相處有壓力覺得被排斥 我跟他說: 如果你是扒手就只看見口袋 因此只要把他們當做多年不見的好友 敘舊就可以了 
下課前女友電話審問 我跟他說: 真的就是真的 不用多解釋 這個問題不處理好 以後就會出現暴君和奴隸角色 
帶到第二段第六小節 有點搞不清 我跟學生說對不起 這一段好像跟宗教有關 等我問清楚後在下堂課在討論 下課馬上打電話問彩雯她信教多年非常虔誠 原來祭壇是我們的身體
聖靈 聖父 聖子 三位一體 聖靈就在我們裡面 聖父是造物主 聖子為基督 上主之子是我們自己
有些專用語真的要問專家
彩雯告訴我第一章和第二章很重要 叫我要先看
好吧 先看
一看之下 我自己以前也劃了重點 只是太久 忘記了
講了很多恐懼 想想這幾年研讀很多恐懼
這本書恐懼更清楚了
她還特別告訴我 寬恕 和平的重要性
寬恕是進階課程的年度功課 每天要寬恕十個人
這是太感謝她了
A Course in Miracles 奇蹟課程
Chapter 1 The Meaning of Miracles 奇蹟的真諦
1. Principles of Miracles 奇蹟原理
1. There is no order of difficulty in miracles. One is not ‘harder’ or ‘bigger’ than another. ‘they are all the same. All expressions of love are maximal
奇蹟沒有難易之分 一個奇蹟並不會比另一個奇蹟更難 或更大 它們全是同一回事 全都能表達愛的極致
2. Miracles as such do not matter. The only thing that matters is their Source, which is far beyond evaluation.
奇蹟本身並非關鍵 重要的是它的源頭 其價值是無法衡量的
3. Miracles occur naturally as expressions of love. The real miracle is the love that inspires them. In this sense everything that comes from love is a miracle.
奇蹟是愛的自然流露 真正的奇蹟在於那激發奇蹟的愛 由此觀之 凡是出於愛的就是奇蹟
4. All miracles mean life, and God is the Giver of life. His Voice will direct you very specifically. You will be told all you need to know.
所有的奇蹟都意味著生命 而上主是賦予生命者 祂的聲音會明確而具體地指引你 祂會告訴你該知道的一切
5. Miracles are habits, and should be involuntary無心而發. They should not be under conscious control. Consciously selected miracles can be misguided.
奇蹟是種習性 應是無心而發的 它應超越意識的控制 蓄意挑選的奇蹟很可能導入歧途
6. Miracles are natural. When they do not occur something has gone wrong.
奇蹟本是最自然不過的事了 當它匿跡不現時 便表示出了問題
7. Miracles are everyone’s right, but purification is necessary first.
奇蹟本是每一個人的權利 但人必須先淨化自己
8. Miracles are healing because they supply a lack; they are performed by those who temporarily have more for those who temporarily have less. 奇蹟是一種救治 因它能瀰補某種欠缺 一時比較富裕的 施捨給一時比較欠缺的 奇蹟便這樣產 了
9. Miracles are a kind of exchange. Like all expressions of love, which are always miraculous in the true sense, the exchange reverses the physical laws. They bring more love both to the giver and the receiver.
奇蹟乃是一種交流 它就像所有愛的流露一樣 常能神奇地扭轉自然法則 奇蹟為施者與受者雙方都帶來更多的愛
10. The use of miracles as spectacles to induce belief is a misunderstanding of their purpose. 若利用奇蹟的奇觀異景來誘發人的信仰 便誤解了奇蹟的目的
11. Prayer is the medium of miracles. It is a means of communication of the created with the Creator. Through prayer love is received, and through miracles love is expressed. 祈禱是奇蹟的媒介 它是受造物與造物主之間的交流管道 透過祈禱 領受了愛 透過奇蹟 也表達了愛
12. Miracles are thoughts. Thoughts can represent the lower or bodily level of experience, or the higher or spiritual level of experience. One makes the physical, and the other creates the spiritual 奇蹟是種意念 意念可以呈現較低或是身體層次的經驗 也可以呈現較高的或靈性層次的經驗 前者構成了物質世界 後者則創造了靈性世界
13. Miracles are both beginnings and endings, and so they alter the temporal order. They are always affirmations of rebirth, which seem to go back but really go forward. They undo the past in the present, and thus release the future. 奇蹟既是開端 也是終結 它改變了現世的時間律 它始終肯定著重生的可能 表面尚狀似倒退 其實是前進 它當下就能化解過去的一切 因而也釋放了未來
14. Miracles bear witness to truth. They are convincing because they arise from conviction. Without conviction they deteriorate into magic, which is mindless and therefore destructive; or rather, the uncreative use of mind. 奇蹟為真理作證 由於它發自信念 故具有說服力 若缺了這股信念 它便淪落為怪力亂神 不屬於心靈的層次 因而常具破壞力 更好說 它枉費了心靈的創造力
15. Each day should be devoted to miracles. The purpose of time is to enable you to learn how to use time constructively. It is thus a teaching device and a means to an end. Time will cease when it is no longer useful in facilitating learning. 我們應把每一天都獻給奇蹟 時間的存在目的乃是為了教導你如何積極善用時間 因此它是一種教具 完成目的的一種手段 當時間一旦無助於學習 便不復存在了
16. Miracles are teaching devices for demonstrating it is as blessed to give as to receive. They simultaneously increase the strength of the giver and supply strength to the receiver. 奇蹟是顯示施與受一樣有福的教學工具 它增強了施者的力量 同時也扶助了領受者
17. Miracles transcend the body. They are sudden shifts into invisibility, away from the bodily level. That is why they heal. 奇蹟超越身體的層次 它能剎那間轉入無形無相之境 遠離身體的層次 這是它能夠救治的所在
18. Miracle is a service. It is the maximal service you can render使成為獻給 to another. It is a way of loving your neighbor as yourself. You recognize your own and your neighbor’s worth simultaneously. 奇蹟是一項服務 它是你為別人所提供的至高服務 它是愛鄰如己的方式 你會同時體認出自己與鄰人的價值
19. Miracles make minds one in God. They depend on cooperation because the Sonship is the sum of all that God created. Miracles therefore reflect the laws of eternity, not of time. 奇蹟使心靈在上主內合而為一 它繫乎心靈的和衷共濟 上主兒女之奧體乃是上主一切創造的總合 由此可知 奇蹟所反應的乃是永恆之律 而非時間律
20. Miracles reawaken the awareness that the spirit, not the body, is the alter of truth. This is the recognition that leads to the healing power of the miracle. 奇蹟使人再次覺悟 靈性才是真理的祭壇 而非身體 這一體認便足以激發救治的能力
21. Miracles are natural signs of forgiveness. Through miracles you accept God’s forgiveness by extending it to others. 奇蹟是寬恕的自然標誌 透過奇蹟 你把寬恕推恩於他人 同時也領受了上主的寬恕之恩
22. Miracles are associated with fear only because of the belief that darkness can hide. You believe that what your physical eyes cannot see does not exist. This leads to a denial of spiritual sight. 唯有當你相信黑暗能夠隱藏一切時 奇蹟才會帶給人恐懼的聯想 你相信凡是肉眼看不東西就不存在 這信念使你否認一切靈性之見
23. Miracles rearrange perception and place all levels in true perspective. This is healing because sickness comes form confusing the levels. 奇蹟重新調整了知見 按本末次序 各正其位 救治即在其中 因為層次的混淆乃是疾病之源
24. Miracles enable you to heal the sick and raise the dead because you made sickness and death yourself, and can therefore abolish廢止廢除 both. You are a miracle, capable of creating in the likeness of your Creator. Everything else is your own nightmare, and does not exist. Only the creations of light are real. 奇蹟幫你救治病患 使死者復生 因為疾病和死亡既然出自你手 你也必能將它們一筆勾消 你 就是奇蹟 具有創造之力 一如你的造物主 除此之外 全是你自己的惡夢 並不存在 只有光明的造化才真正存在
25. Miracles are part of an interlocking chain of forgiveness which, when completed, is the Atonement. Atonement works all the time and in all the dimensions of time. 奇蹟是環環相扣的寬恕中的一環 當它圓滿時 便是救贖 救贖能隨時隨地運作於所有的時間層次
26. Miracles represent freedom form fear. Atoning means undoing. The doing of fear is an essential part of the Atonement value of miracles. 奇蹟代表了由恐懼中解脫的自由 救贖具有化解之意 化解恐懼乃是被寬恕者的特權
27. A miracle is a universal blessing from God through me to all my brothers. It is the privilege of the forgiven to forgive 奇蹟是上主對普世的祝福 經由我普施於所有弟兄 寬恕別人乃是被寬恕者的特權
28. Miracles are a way of earning release from fear. Revelation induces a state in which fear has already been abolished. Miracles are thus a means and revelation is an end. 奇蹟乃是幫人擺脫恐懼的途徑 啟示則為人揭露了一個恐懼以徹底消除的境界 因此 奇蹟只是手段 啟示才是目的
29. Miracles praise God through you. They praise Him by honoring His creations, affirming their perfection. They heal because they deny body-identification and affirm spirit-identification. 奇蹟透過你而頌揚了上主 因為奇蹟顯揚了祂的造化 肯定其完美無瑕 上主因而受到了頌揚 奇蹟拒絕與身體認同 堅持與靈性認同 因此才具救治之效
30. by recognizing spirit, miracles adjust the levels of perception and show them in proper alignment. This places spirit at the center where it can communicate directly. 由於奇蹟確認靈性的存在 故調整了知見的層次 示其本末先後 這種確認使靈性位於要津 得以直接與外界溝通
31. Miracles should inspire gratitude, not awe. You should thank God for what you really are. The children of God are holy and the miracle honors their holiness, which can be hidden but never lost. 奇蹟應該激發人的感恩之情 而非敬畏之心 你應為自己的本來面目而感謝上主 上主兒女是神聖的 奇蹟就是向這神聖性致敬 這神聖性可能隱伏不現 卻永不致失落
32. I inspire all miracles, which are really intercessions仲裁調停代禱. They intercede for your holiness and make your perceptions holy by placing you beyond the physical laws they raise you into the sphere of celestial order in this order you are perfect. 是我啟發了所有的奇蹟 此即代禱的真義 奇蹟為你的神聖性說項 聖化你的知見 它置你於自然法則之上 將你提升於天界 你在那裡是完美無缺的
33. Miracles honor you because you are lovable. They dispel illusions about yourself and perceive the light in you. They thus atone for your errors by freeing you from the imprisonment of your illusions, they restore your sanity. 奇蹟向你致敬 因為你是值得愛慕的 它驅除了你對自己的幻覺 認出你內在的光明 它將你由噩夢中釋放出來 如此贖清了你的過錯 它將你的心由幻覺的枷鎖中釋放 恢復你心智的健全
34. Miracles restore the mind to its fullness. By atoning for lack they establish perfect protection. The spirit’s strength leaves no room for intrusions. 奇蹟恢復了心靈原有的圓滿 它為匱乏作補償 從而築起一到完美的防護 靈性的意量使外敵無隙可侵
35. Miracles are expressions of love, but they may not always have observable effects. 奇蹟是愛的流露 可是它未必常常具備有形可見的後果
36. Miracles are examples of right thinking, aligning your perceptions with truth as God created it. 奇蹟是一種典型的正見 使你的知見與上主所創造的真理相互輝映
37. Miracle is a correction introduced into false thinking by me. It acts as a catalyst, breaking up erroneous perception and reorganizing it properly. This places you under the Atonement principle, where perception is healed. Until this has occurred, knowledge of the Divine Order is impossible. 奇蹟是我為妄見帶來的修正 它的作用有如摧化劑 破除錯誤的知見 再適當地加以重組 將你置於就贖原則之下 知見亦在此得到救治 唯有臻至此境 才可能獲得有關勝界的真知
38. The Holy Spirit is the mechanism of miracles. He recognizes both God’s creations and your illusions. He separates the true from the false by His ability to perceive totally rather than selectively. 聖靈乃是奇蹟的推動器 祂能同時認清上主的創造以及你的幻覺 祂能由整體著眼 不受偏私所蔽 故能辨別真偽
39. The miracle dissolves error because the Holy Spirit identifies error as false or unreal. This is the same as saying that by perceiving light, darkness automatically disappears. 奇蹟能夠解除過錯 是因為聖靈把一切過錯都視為虛妄不實 這就好比說 光明一現 黑暗就自然消逝
40. The miracle acknowledges everyone as your brother and mine. It is a way of perceiving the universal mark of God. 奇蹟肯定了每一個人都是你我的弟兄 這是看出上主大公特質的一種方式
41. Wholeness is the perceptual content of miracles. They thus correct, or atone for, the faulty perception of lack. 完整性屬於奇蹟的知見部份 因此它能夠修正或贖回匱乏之見錯誤
42. A major contribution of miracles is their strength in releasing you from your false sense of isolation, deprivation and lack. 奇蹟的主要功能在於它能將你由孤立的 受剝削的確欠缺的虛妄感受中適放出來
43. Miracles arise from a miraculous state of mind, or a state of miracle-readiness. 奇蹟是出自心靈的神奇玅境 或是足以與奇蹟相應的心境
44. The miracle is an expression of an inner awareness of Christ and the acceptance of His Atonement. 奇蹟反映出內心對基督的體驗 也顯示心靈領受到了祂的救贖
45. A Miracle is never lost. It may touch many people you have not even met, and produce undreamed of changes in situations of which you are not even aware. 奇蹟反映出內心對基督的體驗 也顯示心靈領受到了祂的救贖
46. The Holy Spirit is the highest communication medium. Miracles do not involve this type of communication, because they are temporary communication devices. When you return to your original form of communication with God by direct revelation, the need for miracles is over.
聖靈是最高形式的交流媒介 奇蹟並不涉獵這一類的交流 因它只是交流的一種暫時設施 你若能藉著直接啟示回到天人交流的本來模式 奇蹟便沒有存在的必要了
47. The miracle is a learning device that lessens the need for time. It establishes an out-of-pattern time interval not under the usual laws of time. In this sense it is timeless.
奇蹟是一種學習教材 能夠減低人對時間的需求 它在一般性的時間律之外 另建一種不同的時間序列 從這角度來講 它是超越時間的
48. the miracle is the only device at your immediate disposal處分處置排列 for controlling time. Only revelation transcends it, having nothing to do with time at all.
若要控制時間 唯一操之在你的道具便是奇蹟 只有啟示能夠超越時間 它與時間風馬牛不相及
49. the miracle makes no distinction among degrees of misperception. It is a device for perception correction, effective quite apart from either the degree or the direction of the error. This is its true indiscriminateness雜亂不分皂白不加區別. 奇蹟並不把妄見劃分等級 它是修正知見的道具 其效用並不受錯誤的程度或導向所影響 這就是它道地的平等心
50. the miracle compares what you have made with creation, accepting what is in accord with it as true, and rejecting what is out of accord as false. 奇蹟將你的妄作與上主的創造加以比較 凡與創造相應的 使那為真實 相牴觸的 便斥為虛妄
II Revelation, Time and Miracles 啟示 時間與奇蹟
1. Revelation induces勸誘說服導致 complete but temporary suspension of doubt and fear. It reflects the original form of communication between God and His creations, involving the extremely personal sense of creation sometimes sought in physical relationships. Physical closeness cannot achieve it. Miracles, however, are genuinely interpersonal, and result in true closeness to others revelation揭發暴露天啟 unites you directly with God. Miracles unite you directly with your brother. Neither emanates from consciousness, but both are experienced there. Consciousness is the state that induces action, though it does not inspire it. You are free to believe what you choose, and what you do attests 作證證實證明to what you believe.
啟示能一時卻全面徹銷人的疑慮及恐懼 它反映出上主及造化之間原有的交流形式 由於這種創造關係及私密的創造感 有時會使人想由形體關係中尋得 啟示是無法透過形體上的親密而尋獲的 相形之下 奇蹟卻具有道地的人際關係之性質 導致與他人之間真實的親密關係 啟示能使你直接與上主結合 奇蹟則使你直接與兄弟結合 兩者雖非源自意識作用 卻都能意識得到 意識層次只能誘導出行動 卻無法啟發靈感 你有相信自己所選之物的自由而你的作為則成了你的信念的一個見證
2. Revelation is intensely personal and cannot be meaningfully translated. That is why any attempt to describe it in words is impossible. Revelation induces only experience. Miracles, on the other hand, induce action. They are more useful now because of their interpersonal nature. In this phase of learning, working miracles is important because freedom from fear cannot be thrust用力推衝入 upon you. Revelation is literally unspeakable because it is an experience of unspeakable love.
啟示是極其私人性的 而其意義是無法轉譯給別人的 為此之故 任何言詮都是徒勞 啟示只能導致經驗 反之 奇蹟則能導致行動 基於它人際關係上的特質 對現世生活格外有用 在這學習階段裡 施展奇蹟一事變得格外重要 因為擺脫恐懼的自由不可能硬套在你頭上 啟示確實是不可言喻的 因為愛之經驗是不可言喻的
3. Awe 敬畏should be reserved for revelation, to which it is perfectly and correctly applicable. It is not appropriate for miracles because a state of awe is worshipful, implying that one of a lesser order stands before his Creator. You are a perfect creation, and should experience awe only in the Presence of the Creator of perfection. The miracle is therefore a sign of love. Among equals. Equals should not be in awe of one another because awe implies inequality. It is therefore an inappropriate reaction to me. An elder brother is entitled to respect for his greater experience, and obedience for his greater wisdom. He is also entitled to love because he is a brother, and to devotion if he is devoted. It is only my devotion that entitles me to yours. There is nothing about me that you cannot attain. I have nothing that does not come from God. The difference between us now is that I have nothing else. This leaves me in a state which is only potential in you.
敬畏之情應保留給啟示 唯有應用在啟示上才是最恰當且正確的 但不該把它用於奇蹟上 因為敬畏含有崇拜心理 意味著層次較低的受造物主前 你是一個完美的受造物 只有在完美的造物主前才應感到敬畏 因此 奇蹟只是平等眾生之間的愛之標誌 平等受造物之間不該懷有敬畏之情 因為敬畏意味著彼此的不平等 因此 這也是對我當有的正確心態 身為兄長的 經驗比較豐富 理當受到敬愛 他既已奉獻了自己 自然擔當得起他人的奉獻 我因著自我奉獻 才配接受你的奉獻 關於我的一切 沒有一樣你不能達到 我所有的一切 無非來自上主 此外 我一無所有 這是我們當前不同之處 這使得我所在的境界 對你而言仍是有待開發的潛能
4. ‘No man cometh unto the Father but by me’ does not mean that I am in any way separate or different from you except in time, and time does not really exist. The statement is more meaningful in terms of a vertical rather than a horizontal axis軸線中心線.
[除非經過我 誰也不能到父那裡去] 這並不表示我與你們之間 除了時間之別以外 還有任何差別或不同 而時間事實上並不存在 這句話之別以外 還有任何差別或不同 而時間事實上並不存在 這句話必須由縱向而非橫向來看才有意義 你在我的下面 我又在上主之下 在[提昇]的過成中 我是高一層 因為若沒有我 天人之間的距離會遠得令你難以跨越 我既身為你的長兄 又身為上主之子 因而拉近了雙方的距離 我因著對弟兄的奉獻 才銜命掌管上主兒女之奧體 由於我身在其中 故能圓滿這一任務 這好似與[我與父原為一體]的說法相互矛盾 其實這兩種說法都不外乎表明天父更大於我
5. Revelations are indirectly inspired by me because I am close to the Holy Spirit, and alert to the revelation-readiness of my brothers. I can thus bring down to them more than they can draw down to themselves. The Holy Spirit mediates higher to lower communication, keeping the direct channel from God to you open for revelation. Revelation is not reciprocal. It proceeds., from God to you, but not from you to God.
啟示是間接出自我的啟發 因為我與聖靈非常接近 我十分注意已經準備好接受啟示的弟兄 因此 我能把啟示帶給他們 比他們代給自己要容易得多 高層次與低層次之間的交流是靠聖靈為媒介 是祂使得上主向你啟示的直接管道保持暢通 啟示不是雙向進行的 它只能由上主通傳?你 而非由你通傳上主
6. The miracle minimizes the need for time. In the longitudinal or horizontal plane the recognition of the equality of the members of the Sonship appears to involve almost endless time. However, the miracle entails a sudden shift from horizontal to giver and receiver both emerge farther along in time than they would otherwise have been. The miracle thus has the unique property of abolishing time to the extent that it renders the interval of time it spans unnecessary. There is no relationship between the time a miracle takes and the time it covers. The miracle substitutes for learning that might have taken thousands of years. It does so by the underlying recognition of perfect equality of giver and receiver on which the miracle rests. The miracle shortens time by collapsing it, thus eliminating certain intervals within it. It does this, however, within the larger temporal sequence.
奇蹟把時間的需求降到最低程度 不論由縱向或是橫向層面來看 好似得歷經百千萬劫 方能悟出上主兒女奧體中所有成員的平等性 然而 奇蹟卻使人的知見霎時由橫向轉變為垂直向上 它將施者與受者引進一種時間序列 使雙方頓時躍出時間之流 不再像以前一班累世浮沉 由此可見 奇蹟具有廢除時間的特殊性能 它使人必再在時間的洪流中浮沉下去 行一個奇蹟的時間與它的影響所能涵蓋的時間毫無關聯 奇蹟能取代千百年的學習過程 這是因為奇蹟從根本指認出施者與受者之間圓滿的平等性 奇蹟摧毀了時間 使之縮減 省卻了幾番劫數 然而 這種成就是在更大的時間序列裡完成的
III Atonement 救贖and Miracles 救贖與奇蹟
1. I am in charge of the process of Atonement, which I undertook to begin. When you offer a miracle to any of my brothers, you do it to yourself and me. The reason you come before me is that I do not need miracles for my own Atonement, but I stand at the end in case you fail temporarily. My part in the atonement is the canceling out of all errors that you could not otherwise correct. When you have been restored to the recognition of your original state, you naturally become part of the Atonement yourself. As you share my unwillingness to accept error in yourself and others, you must join the great crusade to correct it; listen to my voice, learn to undo error and act to correct it; listen to my voice, learn to undo error and act to correct it. The power to work miracles belongs to you. I will provide the opportunities to do them, but you must be ready and willing. Doing them will bring conviction in the ability, because conviction comes through accomplishment. The ability is the potential, the chievement is its expression, and the Atonement, which is the natural profession of the children of God, is the purpose.
我是掌管整個救贖過程者 此事由我發軔 當你向我任何一位弟兄施予奇蹟時 你就是為己以及我而行的 我之所以把你放在我的前面 是因我自己救贖已無需奇蹟 但我緊隨你後 以免你一時失足 我在救贖大業中的任務 是一筆勾消你自己無法修正的一切錯誤 當你得以重新認清自己本來面目時 自然而然便會成為救贖大業中的一員 只要你效法我在也不願接受自己及他人的錯誤時 你必然後加入這偉大的修正行列 聆聽我的聲音 學習化解錯誤 並具體予以修正 施展奇蹟的能力就在你內 我會提供你施展的機會 可是你必須準備妥當並甘願去做才行 具體實踐 會使你對自己的能力信心大增 因為信心來自具體的成就 這能力是種潛能 成就乃是它的表現 至於其目標則是救贖 此亦上主兒女的天命
2. ‘Heaven and earth shall pass away’ means that they will not continue to exist as separate states. My word, which is the resurrection and the life, shall not pass away because life is eternal. You are the work of God, and His work is wholly lovable and wholly loving. This is how a man must think of himself in his heart, because this is what he is.


 

2
arrow
arrow
    全站熱搜

    奚國瑋 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()